|
|
|
|
 |
 |
|
Zubereitung:
Das Fleisch waschen, trockentupfen und schräg in feine Streifen schneiden. Mit der Sojasauce und Knoblauch marinieren und kalt stellen. Die Champignons mit einem Tuch abreiben, putzen und in Scheiben schneiden. Oder die Shitake Pilze nehmen. Die Paprika vierteln, von Samen und Scheidewänden befreien und grob würfeln, Frühlingszwiebeln putzen, waschen und in Ringe schneiden.
Die Hähnchenstreifen aus der Marinade nehmen und abtropfen lassen, dabei die Sojasauce auffangen. Die Hälfte des Öls im Wok erhitzen und das Fleisch darin 5 Minuten anbraten, herausnehmen und warm stellen.
Das restliche Öl im Wok erhitzen und das Gemüse darin bei starker Hitze und unter ständiger Bewegung 3 Minuten braten. Ingwer, Sherry und abgetropfte Sojasauce zugeben.
Die Hähnchenstreifen und den Reis unterheben, alles kräftig salzen und pfeffern und nochmals zusammen erwärmen.
|
|
 |
 |
|
Massaman Chicken
|
 |
 |
|
Ingredients:
chicken 1 pound, cubed
coconut milk 3 cups
roasted peanuts (unsalted) 2 tablespoons
small onions, peeled, but whole
5 small potatoes, peeled and partly boiled
5 bay leaves
3 roasted cardomom fruits (substitute as desired)
5 a small piece of roasted cinnamon stick palm sugar
3 tablespoons tamarind concentrate (mixed with 3 tablespoons water 3 tablespoon lime juice)
1 tablespoon Masaman curry paste 1- 3 tablespoons
crushed garlic (optional) 1- 3 teaspoons
|
|
 |
 |
|
Preparation:
Boil the potato until par cooked (about 12-15 minutes), peel and let cool.Allow the coconut milk to separate and you will have about 1 cup of thick "cream" and two cups of thin "milk".In a small saucepan bring the milk to a simmer and add the chicken (you can also use pork or beef).Simmer the chicken until it begins to become tender.Put the coconut cream in a wok and bring to a boil, add the massaman paste and "stir fry" until the flavor is brought out and maximized. Add the remaining cream and curry paste to the meat, then add the peanuts. Taste and adjust the flavor until it is (just) sweet (by adding sugar), sour and salty (by adding tamarind juice, lime juice and fish sauce). Add the remaining ingredients and cook until cooked and serve hot.
|
|
 |
 |
|
Okroshka
|
 |
 |
|
von Gulnara Kuzbayeva, einer Kasachischen Freundin von mir
|
 |
 |
|
Zutaten:
- 2 hart gekochte Kartoffel
- 2 hart gekochte Eier
- 1 Salatgurke
- 150 gr Fleischwurst
- Zwiebel (Schnittlauch ist sogar besser), Dill und Petersilie nach Geschmack
|
|
 |
 |
|
Zubereitung:
Man schneide alles in kleine Wuerfel. Danach vermische ich das Ganze mit dem selbstgemachten Yogurt und abgekochtem Wasser, bis eine Suppe daraus wird (Mehr Yogurt und weniger Wasser). Natuerlich kann man Yogurt oder Kefir auch kaufen, nur in China sind sie alle suess, was fuer Okroshka nicht so besonders passend ist. Mir gefaellt, wenn die Suppe etwas dick ist, Du muss einfach Deine Konsistenz selbst herausfinden. Salzen nach Geschmack, pfeffern nicht noetig. Man kann Okroshka auch am zweiten Tag essen - sie schmeckt sogar besser! Und merke Dir: ohne Dill schmeckt sie nicht!
|
|
|
|
 |
 |
|
Nachfolgend der folgender Kommentar eines “Russland Kenners”, den Gulnara im Netz gefunden hat zu der Okroshka, ist aber auf Englisch:
what do Russians eat: soup Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream - just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Kommentar meines Mannes zu der Suppe: Das Rezept kannst Du Dir heut gleich geben lassen.
|
|